Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة الموضع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قيمة الموضع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo, otras, como la relativa al análisis básico unificado para los países y el plan general unificado de ejecución tienen un valor práctico cuestionable.
    أما العوامل الأخرى، مثل التحليل القطري الأساسي الوحيد وخطة التنفيذ الشامل الوحيدة، فإنها ذات قيمة موضع شك من الناحية العملية.
  • Pero si algo hemos aprendido de esas pérdidas, es que la joven en cuestión, deberá continuar sus estudios en otra escuela, aún si sus exámenes tuvieran la nota más alta.
    بأي حال، إن قمنا بالتحذير ،من قيمة الخسارة ،فإذن الفتاة موضع النقاش سيكون عليها مواصلة الدراسة ،في مكان آخر
  • Hay algunas duplicaciones, algunas redundancias y alguna obsolescencia; no obstante, sus repercusiones en el desarrollo de la justicia penal, el fortalecimiento del concepto del imperio de la ley y, más generalmente, una conciencia universal de propiedad, libertad y respeto de valores comunes resulta indiscutible.
    وهناك قدر من التداخل والتكرار والتقادم؛ غير أن أثرها في تطوير العدالة الجنائية وفي تدعيم فكرة حكم القانون، وبصفة أعم في تكوين ضمير عالمي يكرس مبادئ النـزاهة والحرية واحترام القيم المشتركة ليس موضع تساؤل.
  • Había duplicaciones y redundancias y cierta obsolescencia; no obstante, sus repercusiones en el desarrollo de la justicia penal, el fortalecimiento del concepto del imperio de la ley y, más generalmente, en una conciencia universal de propiedad, libertad y respeto de valores comunes resultaban indiscutibles (A/CONF. 203/15, párrafo 45).
    وهناك قدر من التداخل والتكرار والتقادم؛ غير أن أثرها في تطوير العدالة الجنائية وفي تدعيم فكرة سيادة القانون، وبصفة أعم في تكوين ضمير عالمي يكرّس مبادئ النـزاهة والحرية واحترام القيم المشتركة ليس موضع تساؤل (A/CONF.203/15، الفقرة 45).
  • una cantidad fija que es de aplicación sea cual fuere la cuantía de la sentencia; una cantidad fija que se impone independientemente del éxito de la solicitud, además de otra cantidad (equivalente al 3 por ciento de la cuantía de la sentencia arbitral), pagadera una vez que se conceda la ejecución y que el acreedor proceda a ella; un derecho tribunalicio estándar con un derecho adicional pagadero en algunos casos según la forma de ejecución solicitada y la fase de ejecución alcanzada; un derecho de registro calculado sobre la base de la cantidad reclamada en la sentencia arbitral; un derecho tribunalicio consistente en el importe de una cuarta parte de un derecho proporcional calculado sobre el valor que sea objeto de la controversia y un timbre que puede exigirse si la ejecución ha dado el mismo efecto que acciones civiles para las que se requiere el pago de timbres; un timbre pagadero sea en forma de cantidad fija calculada como el 0,5 por ciento de la cuantía de la demanda o que se exija en caso de notificación de incoación de un proceso, la declaración jurada en apoyo de la solicitud, y el mandamiento que conceda autorización, así como el juicio; un derecho del 2 por ciento del valor de la controversia y, si no se puede determinar dicho valor, entonces habría que abonar una cantidad fija.
    مبلغ محدّد ينطبق بصرف النظر عن المبلغ الوارد في القرار؛ أو رسم محدد مفروض بصرف النظر عن نجاح الطلب، إضافة إلى رسم آخر (يعادل 3 في المائة من المبلغ الوارد في قرار التحكيم)، يدفع متى ووفق على التنفيذ وشرع الدائن في خطوات التنفيذ؛ أو رسم محكمة معتاد، مع رسم إضافي يُدفع في بعض الحالات تبعا لطريقة الإنفاذ الملتمسة والشوط الذي قطعه الإنفاذ؛ أو رسم تسجيل يحسب استنادا إلى المبلغ المطالب به في قرار التحكيم؛ أو رسم محكمة يعادل ربع الرسم المحسوب بالتناسب مع قيمة الشيء موضع النـزاع، وقد يفرض رسم طابع (دمغة) إذا أفضى الإنفاذ إلى ذات مفعول الدعاوى المدنية الخاضعة لرسم طابع (دمغة)؛ أو رسم طابع (دمغة) يدفع إما كمبلغ محدد يحسب بنسبة قدرها 0.5 في المائة من مبلغ المطالبة أو يفرض على أمر الاستدعاء الأصلي، والإقرار المثبَت بالقسَم دعما للطلب، والأمر المانح للإذن وقرار المحكمة؛ رسم قدره 2 في المائة من قيمة الشيء موضع النـزاع، وإذا تعذّر التأكد من قيمته يُدفع مبلغ محدد.